Ако отидем сега там, някой от нас няма да се върне.
Pokud tam teď půjdeme, někteří z nás se nevrátí.
Тялото му изчезва, идентичността му изчезва от неговото съзнание, защото той няма достатъчно внимание, както и никой от нас няма, за да прави наистина добре нещо, което изисква много концентрация и в същото време да усеща, че съществува.
Jeho tělo zmizí, jeho identita se vytratí z jeho vědomí, protože nemá dost pozornosti, stejně jako nikdo z nás, aby opravdu dělal dobře něco, co vyžaduje velké soustředění, a zároveň cítil, že existuje.
Скъпи, това е много мило, но ми се струва, че ако двама се обичат и си вярват, както нас, няма смисъл от ревност.
To je moc milý. Ale já si myslím, že když se dva mají rádi a věří si, jako my, nemají důvod žárlit. Musím už jít.
С нас няма да са в безопасност!
To rozhodně nebudou! - Neboj, neboj.
Казах ти, че между нас няма нищо.
Už jsem ti řekl, že mezi náma nic není.
Мисля си, че ако е с нас, няма да е толкова опасно за нея.
Napadlo mě, že s náma jí hrozí menší nebezpečí.
С нас няма и да ти трябва много!
S námi toho moc potřebovat nebudeš.
Дори да изгубиш Ерик, от нас няма отърване.
A ty to víš. I když ztratší E, nikdy neztratíš nás.
А без нас, няма и платформа.
Pak my. Pak skončí celý ten sled.
Но скъпи Санди, ако някога се разчуе... че сме си затваряли очите, никой от нас няма да се спаси от скандала.
Ale, můj drahý Sandy, pokud se někdo dozví... že jsme přivřeli oči nad smrti těch lidí, tak nikdo z nás ten skandál nepřežije.
Всичките пари са за тях, за нас няма нищо.
Všechny peníze jim zůstanou. A pro nás? Nic!
Между нас няма да се получи.
Ty a já... To se nestane.
Ако се опитаме да идеализираме врага си и да купуваме храна от най-идеалното място на 100 км от нас, няма да го постигнем.
Pokud vyznáváme heslo: "Dokonalost je nepřítelem dobra" a říkáme, že budeme kupovat potraviny jen od toho nejdokonalejšího systému v okruhu 160 kilometrů, nikdy toho nedosáhneme.
Не знам за теб, Гай, но нас няма да ни пуснат.
Možná tak ty, Guyi. Nás by tam nepustili.
И никой от нас няма да се измъкне без неговия план, така че ако ми кажеш, че можеш да измислиш как да избягаме нощем, тогава ние ще измислим как да го прокопаем навреме.
A žádný z nás se odsud nikdy nedostane bez jeho plánu. Takže když mi řeknete že je to možné zvládnout i v noci, pak můžu...můžeme najít způsob jak ten tunel vykopat včas.
На нас няма обещана лична награда.
Neb nám nikdo neslibuje nějakou osobní odměnu.
Убеден съм, че никой от нас няма да забрави малкия Тим.
Jsem si jistý, že nikdo z nás nezapomene na chudáka malého Timmyho.
На него му се иска, но между нас няма нищо.
Víš, on se pořád dožaduje "práce". Jenže já jí nenabízím.
Май никой от нас няма да види съдията Паркър.
K soudci Parkerovi už se ani jeden z nás nedostane.
Не мога да ти пиша къде съм, но ще кажа, че при нас няма сняг.
Nemohu říci, kde se nacházím, ale tady moc sněhu nenapadne.
Знам, че мислиш, че между нас няма да излезе нищо.
Takže já vím, že si nemyslíš, že by to mezi námi mohlo fungovat.
Направите ли го, нас няма да ни има.
Pokud ano, tak až dorazíte, budeme už pryč.
При нас няма връщане във времето.
Čas tady se pohybuje jen jedním směrem.
Нито един от нас няма да получи каквото иска.
Co? - Novinka! Ani jeden z nás nedostane to, co chce!
Никой от нас няма да си тръгне жив от тук.
Nikdo z nás v tomhle městě nepřežije.
А идеята, че отплаваме към свят, където никой от нас няма да остарее... и където ще открия как мога да си отмъстя на Румпелщилцхен.
Opravdu? Co kdybych ti řekl, že hodlám plout do země, kde nikdo z nás nikdy nezestárne? Kde můžu přijít na to, jak se Rampelníkovi pomstít?
Никой, освен нас няма да напуска.
Nikdo, kromě nás, se odsud nedostane.
Но никой от нас няма да забрави истинския Честър Мил.
Ale nikdo znás nikdy nezapomene na pravý Chester's Mill.
Докато растях смятах, че между нас няма тайни.
Když jsem vyrůstal, tak jsem myslel, že mezi námi tajnosti nejsou.
Грешиш, ако мислиш, че щом приключат с нас, няма да погнат теб.
Lžeš sama sobě, když si říkáš, že až skončí s námi, nepůjdou po vás.
Никой от нас няма да излезе оттук жив.
Z tohohle nevyvázne ani jeden z nás.
Никой от нас няма общо, нали?
Hele, nikdo z nás s tím nic nemá, pravda?
Никой от нас няма да бъде изоставен.
Nikoho, kdo je pořád naživu, tady nenecháme.
Но ако не направим нещо, нито един от нас няма да излезе жив от тук.
Ale pokud nic neuděláme, nikdo z nás odsud nevyvázne živý.
Без нас няма да си се раждал.
Bez nás se nikdy nenarodíš. To říká kdo?
За нас няма връщане назад, защото никой не ни чака.
Není cesty zpět, protože není k čemu se vracet.
Никой от нас няма опит в управлението на град.
Nikdo z nás nemá zkušenosti s vládou nad městem, jenom on.
Между нас няма да се получи нищо.
Tohle mezi náma fungovat stejně nebude.
Никой от нас няма да може да ти помогне, ако се заклещиш.
A jestli se tam zasekneš, tak ti bohužel nepomůžeme.
Никой от нас няма да се измъкне от това.
Nic o tom, jak nás dostanou pak pryč.
Между нас няма нито един със здрав разум и тяло.
Tak jako tak, jsme se já a mí kolegové nedokázali shodnout.
(При това Иаков му рече: ето, при нас няма никого; гледай, Бог е свидетел между мене и тебе.)
28 I počal Petr mluviti k němu: Aj, my opustili jsme všecko, a šli jsme za tebou.
Тогава всичките люде станаха като един човек и казаха: Никоя от нас няма да отиде в шатъра си, нито ще се върне някой от нас в къщата си,
A povstav všecken lid jednomyslně, řekli: Nenavrátí se žádný z nás do příbytku svého, aniž odejde kdo do domu svého.
2.6951780319214s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?